Il lavoro è una parte fondamentale della vita di ciascuno di noi che spesso potremmo trovarci nelle condizioni di dover mandare una lettera o scrivere un testo per una richiesta di lavoro. Vediamo come avviene questo in Giappone con un esempio:
Testo di una Richiesta di Lavoro
拝啓
Haikei
すがすがしい季節になりましたをお変わりなくお過ごしのことと思います
Sugasugashii kisetsu ni narimashita wo okawari naku osugoshi no koto to omoimasu
La stagione è entrata in una fase molto piacevole: mi auguro che Lei stia bene
私は今度三月に大学を卒業しました
Watakushi wa kondo sangatsu ni daigaku wo sotsugyou shimashita
Mi sono laureato in marzo
就職先を捜しております
Shuushoku saki wo sagashite orimasu
Sto cercando lavoro
大変ご迷惑なこととは存じますが適当なお心当たりがございましたらご紹介頂きますようお願い申し上げます
Taihen gomeiwaku na koto to wa zonjimasu ga tekitouna okokoro atari ga gozaimashitara goshoukai itadakimasu you onegai moushiagemasu
So di disturbarLa, ma se Lei avesse una possibilità in questo senso, Le sarei molto grato se potesse proporre una mia candidatura
履歴書を同封いたしますのでなにとぞよろしくお願い申し上げます
Rirekisho wo doufuu itashimasu node nani to zo yoroshiku onegai moushiagemasu
Allego il mio curriculum e La ringrazio anticipatamente per quanto potrà fare
敬具
Keigu
Ad una richiesta di lavoro è ovvio che sia necessario anche allegare un proprio Curriculum Vitae dove vengono elencati i dati personali, gli studi, le capacità, competenze ed esperienze lavorative. Vediamo con un esempio come un giapponese compila il proprio curriculum:
Curriculum Vitae
Il curriculum vitae (履歴書 rirekisho) viene di solito allegato alla domanda d’impiego per riassumere i propri dati. Ha il seguente schema:
- 名前 Namae (cognome e nome)
- 本籍 Honseki (domicilio anagrafico)
- 現住所 Genjuusho (domicilio attuale)
- 生年月日 Seinengappi (data di nascita)
- 続き柄 Tsuzukigara (relazioni familiari)
- 学業 Gakugyou (curriculum scolastico)
- 職歴 Shokureki (curriculum lavorativo)
- 賞罰 Shoubatsu (certificato penale)
上記の通り相違ありません
Jouki no toori soui arimasen
dichiaro che quanto sopra detto corrisponde a verità
日付け 諸目
Hizuke Shomei
Data Firma
Esempio di completamento dello schema:
- 山田太郎
Yamada Tarou - 東京都港区赤羽橋790
Tokyoto Minatoku Akabanebashi 790 - 神奈川県横浜市港北区南4-14-6
Kanagawa Yokohamashi Kouhokuku Minami 4-14-6 - 1956年8月15日
Senkyuuhyaku gojuurokunen hachigatsu juugonichi
15/8/1956 - 一郎長男
Ichirou Chounan
primogenito di Ichirou - 1974年東京大学入学
Senkyuuhyaku nanajuuyonen Tokyo daigaku nyuugaku
iscrizione all’Università di Tokyo nel 1874
1979年同大学卒業
Senkyuuhyaku nanajuukyuunen doudaigaku sotsugyou
laurea presso la stessa Università nel 1979 - 1980年4月から1984年5月まで田中商会勤務
Senkyuu hyaku hachijuunen shigatsu kara senkyuu hyaku hachijuu yonen gogatsu made Tanaka shoukai kimmu
esperienza di lavoro presso la società Tanaka dall’aprile del 1980 al maggio del 1984 - なし
nashi
nulla da segnalare
Tratto dal libro Grammatica Essenziale Giapponese (Vallardi)
Altri articoli simili:
- Lingua Giapponese: Corrispondenza – Scrivere una Lettera
- Lingua Giapponese: Corrispondenza – Tipi di Lettere Commerciali
*** Se trovi gli articoli, le traduzioni e le recensioni di questo sito utili, per favore sostienilo con una donazione. Grazie! ***