Giapponese (lezione 7): Pronomi personali
maggio 14, 2009 on 10:22 am | In Giappone & Dintorni, LinguaPrima di inoltrarci nella grammatica giapponese vera e propria è bene prima chiarire qualcosa riguardo i pronomi personali.
In italiano sappiamo che i pronomi personali sono: io, tu, egli/ella, noi, voi, essi.
In inglese sono: I, you, he/she, we, they.
Sappiamo essere questi e nient’altro: se io devo riferirmi a me stessa dico “io”, se mi riferisco a te dico “tu”, se devo parlare di lui o lei dirò “egli” o “ella”, non ho altro modo per farlo.
Si è vero… anche noi in molte occasioni usiamo cambiare il “tu” con un “voi” se la persona con cui stiamo parlando è più grande, ricopre una carica importante o la conosciamo appena.
Tuttavia, generalmente i pronomi rimangono sempre quelli che conosciamo.
In giapponese le cose sono differenti: non c’è un pronome soltanto che indica la prima persona o la seconda o la terza ma più di uno!
Questo succede perchè il giapponese tiene conto di molte cose: la condizione sociale, l’età, se donna o uomo, il momento in cui avviene una conversazione.
E’ importante inoltre sapere che il giapponese parlato da un uomo può essere differente dal giapponese parlato da una donna.
Ci sono parole, espressioni e costruzioni di una frase che un uomo non userebbe mai per paura di apparire volgare, sgarbato oppure troppo femminile!
Lo stesso vale per una donna: ci sono espressioni che una donna non dovrebbe mai usare per non dover mai apparire scortese, maleducata o addirittura un vero e proprio maschiaccio!
Il modo di conversare di due uomini è diverso dal modo in cui conversano due donne; allo stesso modo è diverso anche il modo in cui conversano un uomo e una donna, due ragazzi o due ragazze o ancora un ragazzo e una ragazza.
Ora andremo ad approfondire ogni pronome personale studiandone le varie forme dividendoli in: Molto Formale, Formale, Informale, Volgare.
Prestate perciò molta attenzione a quanto andremo ad imparare ora, ciò è fondamentale ai fini di una buona conversazione.
La prima persona (Io/Noi)
Come già detto, nelle lingue Indo-Europee esiste una sola forma per indicare la prima persona: in inglese è “I”, in spagnolo è “Yo”, in tedesco è “Ich”, in francese è “Je”, in italiano è “Io“.
In Giapponese non succede proprio la stessa cosa:
Singolare (Io)
Molto Formale: Watakushi わたくし
Formale: Watashi (hiragana:わたし, kanji: 私)
Informale: Boku per i maschi (hiragana: ぼく, kanji: 僕), Atashi per le femmine (あたし)
Volgare: Ore (hiragana: おれ, kanji: 俺)
Quest’ultimo è usato prevalentemente dai maschi, se usato da una donna viene considerata molto maleducata e impudente!
Plurale (Noi)
Molto Formale: Watakushidomo (私ども) o Watakushitachi (わたくしたち)
Formale: Watashitachi (わたしたち) o Wareware (我々)
Informale: Bokutachi ぼくたち o Bokura ぼくら(per i maschi), Atashitachi あたしたち o Atashira (per le femmine)
Volgare: Oretachi おれたち (per i maschi), Orera (per le femmine)
A seconda della persona che parla o con cui si sta parlando, verrà usato, scelta tra questi, una differente forma del pronome io o noi.
Ad esempio:
- Sono un 40enne impiegato in un importante compagnia: se parlo con il mio capo userò “Watashi”, se sto parlando semplicemente con mia moglie potrò usare “Washi”.
- Sono una normale ragazza di 20 anni: se sto parlando con un mio amico o il mio ragazzo userò “Atashi”, se invece sto parlando con il mio insegnante o il mio capo al lavoro userò “Watashi”.
- Sono un semplice ragazzo: se parlo con un mio amico dirò: “Ore”, se sto parlando con il padre di un mio amico dirò “Boku”.
La Seconda Persona (Tu/Voi)
La seconda persona ha un uso molto simile all’uso applicato per la prima persona.
A seconda della situazione, si possono usare modi diversi per dire “tu” o “voi”.
Una sola differenza con la prima persona: nella seconda persona, sia per il plurale che per il singolare, non esiste la versione “Molto Formale”:
Singolare (Tu)
Formale: Anata (あなた)
Informale: Kimi (君 )
Volgare: (お前) Omae per i maschi, (あんた) Anta per le femmine
Plurale (Voi)
Formale: Anatagata o Anatatachi (あなた達)
Informale: Kimitachi o Kimira (君達)
Volgare: Omaetachi o Omaera (お前) per i maschi, (あなた達 ) Anatachi o Antara per le femmine.
La Terza Persona (lui/lei/esse/essi)
La terza persona è un caso un pò particolare. Solitamente il giapponese non fa uso di pronomi che indicano la terza persona come “lui” o “lei”; i giapponesi quando devono parlare di una terza persona usano il nome o il titolo di quella persona di cui vogliono parlare.
Esempio:
Sensei wa shinsetsuna hito desu
Il professore è una persona gentileoppure
Akane-san wa kanashi desu ka
Akane-san è triste?
Tuttavia se non si vuole usare nè il titolo nè il nome della persona di cui si parla è ancora possibile in giapponese usare parole come:
Kare: (彼 ) lui*
Kanojo: (彼女 ) lei*
Kare-ra: (彼ら) loro (essi)
Kanojo-tachi: (彼女達 ) loro (esse)
Yatsu (やつ), Aitsu (あいつ): lui o lei (in modo informale)
Yatsu-ra (やつら), Aitsu-ra (あいつら): loro (esse o essi in modo informale)
*Nota: Prestate attenzione ai due pronomi “Kare” e “Kanojo”, perchè rispettivamente possono significare “ragazzo” e “ragazza” (intenso come fidanzato/a).
Esempio:
Yorito-kun wa watashi no kare ja!
Yorito è il mio ragazzo!
Altri pronomi
Oltre ai pronomi già visti in precedenza esiste un’altra lista di pronomi che è possibile incontrare nel corso dello studio di questa lingua:
Washi: significa “io” e può essere usato da un uomo sui 50 anni in tono informale (è una forma dialettale)
Asshi: significa “io” ed è usato dagli uomini in tono davvero informale, se non addirittura in situazioni volgari
Oira: significa “io” usato da uomini di paese o campagna.
Sessha: è un antico modo per dire “io”. Lo usavano anticamente i samurai ma ora viene usato solo nei film o nei libri.
Kisama: significa “tu” ed è usato dagli uomini in modo volgare quando ci si rivolge a qualcuno che non si sopporta come un eventuale nemico o rivale.
Temee: è un modo molto volgare per dire “tu”; viene detto dagli uomini ed è abbastanza offensivo e maleducato, soprattutto se rivolto verso una donna.
Vi consiglio tre libri utilissimi e davvero ben fatti per chi vuole imparare:
Japanese in Mangaland di Mark Barnabè
Japanese in Mangaland 2 di Mark Barnabè
Japanese in Mangaland 3 di Mark Barnabè
Esercizi
Ecco alcuni esercizi per mettervi alla prova:
Dopo esservi esercitati, se volete potete chiedere alla redazione del sito la correzione dei vostri esercizi.
Per farlo inviate il file degli esercizi completato (o scannerizzato se in precedenza lo avete stampato) all’indirizzo info@sakuramagazine.com
Se invece volete altri esercizi relativi anche alle altre lezioni visitate questa pagina
Se volete potete distribuire liberamente questo testo, in maniera non commerciale e gratuitamente, conservandone l’integrità, comprese queste note, i nomi degli autori ed il link http://sakuramagazine.com
Se trovi gli articoli, le traduzioni e le recensioni di questo sito utili, per favore sostienilo con una semplice donazione!
Articoli Simili:
- Giapponese (lezione 6): Saluti, espressioni e frasi utili
- Giapponese (lezione 1): caratteristiche e origini della lingua
- Giapponese (lezione 4): Katakana
- Giapponese (lezione 3): Hiragana
- Giapponese (lezione 2): I Kanji
Sakura Magazine created with love by Radiant Flow












