Giapponese (lezione 21): La frase nominale ellittica

novembre 30, 2010 on 6:42 pm | In Giappone & Dintorni, Lingua

In questa lezione vi presento un particolare costrutto chiamato in giapponese “Unagi-bun”  うなぎ (”frase-anguilla“).
Questo particolare costrutto ha la stessa forma della tradizionale frase con predicato nominale  …”wa…desu…” は…です”.. e infatti si costruisce sostituendo il predicato verbale proprio con です desu.

Esempio:

Prendiamo una normale frase come questa:

私はらーめんをちゅうもんします. あなたは?
Watashi wa raamen wo chuumon shimasu. Anata wa?
Io ordino del raamen. E tu?

Costruiamo ora la frase-anguilla sostituendo il verbo “Chuumon Shimasu” con “Desu” in modo da ottenere la frase: Continua a leggere…

Nao Yazawa: Shinku Chitai (Anteprime e Inediti)

novembre 27, 2010 on 9:21 am | In Anime & Manga, Approfondimenti & Curiosità, Artisti & Mangaka, Inediti

1Nao Yazawa, autrice, insieme a Sukehiro Tomita, del famoso manga (e poi anche anime) Wedding Peach, sta ora lavorando a due nuovi progetti: Shinku Chitai e Moon&Blood.
(In realtà Shinku-Chitai non è proprio nuovo, è stato già pubblicato dalla EMA in Germania dalla rivista Manga Power in un totale di 11 volumetti)
Da quanto mi ha rivelato la stessa Nao Yazawa, autrice di entrambe le opere, Moon & Blood sarà pubblicato nel Maggio del 2011 dalla Digital Manga Publishing (visto che l’opera tra l’altro è realizzata in formato digitale) mentre Shinku-Chitai (opera già pubblicata in Germania) verrà rilasciato, sempre nel sito della Digital Manga ma come e-manga.

Nao Yazawa mi ha inoltre rivelato che entrambi verranno rilasciati anche in inglese (anche se non è ancora cosa certa per Shinku-Chitai).
Per la versione italiana purtroppo ci sarà da aspettare perchè per il momento non è previsto ancora nulla. Continua a leggere…

Hachimaki

novembre 25, 2010 on 6:05 pm | In Blog, Cultura e Tradizione, Giappone & Dintorni

hachimakiHachimaki (鉢巻) è il nome con cui si indica una bandana tradizionale giapponese, indicato come simbolo di perseveranza e totale dedizione a qualcosa in un momento particolare.

Solitamente è realizzata in cotone e di dimensioni e colore variabile, anche se la maggior parte degli hachimaki sono di colore bianco, rosso e nero.
La versione più conosciuta è quella con lo “hi no maru” (letteralmente tradotto con “cerchio di fuoco” riferito al Sole simbolo che si trova sulla bandiera giapponese) cioè il simbolo del Sol Levante.
Inizialmente erano bandane usate dai piloti kamikaze durante la Seconda Guerra Mondiale, ora invece il loro uso si è diffuso in tutta la società giapponese che le usa come simbolo di impegno personale e dedizione verso qualcosa di veramente importante. Continua a leggere…

Giapponese (lezione 20): La frase nominale e il verbo Desu です (parte 2)

novembre 18, 2010 on 10:40 am | In Giappone & Dintorni, Lingua

Proseguiamo ancora con la frase nominale e il verbo desu です e vediamo ora come costruire una frase interrogativa nominale che richiede come risposta si o no.

Per costruire una frase interrogativa di questo genere bisogna mettere Ka か dopo la copula e cambiare l’intonazione della frase alla fine rendendola appunto interrogativa.

Ecco la costruzione:

SOGGETTO/TEMA + WA は + PRONOME INTERROGATIVO + COPULA DESU です + KA か

Per evitare la ripetizione nella risposta il nome può essere sostituito con Sou そう (”così”), come ad esempio: Continua a leggere…

Hatsune Miku: la popstar virtuale

novembre 17, 2010 on 12:18 am | In Blog, Curiosità, Giappone & Dintorni

Hatsune MikuHatsune Miku è un personaggio femminile creato e sviluppato dalla Crypton Future Media e applicato al sintetizzatore di canto Vocaloid2 creato dalla Yamaha Corporation.

Il nome del personaggio deriva dalla fusione dei kanji giapponesi Hatsu (, prima), Ne ( Suono) e Miku (kanji leggibile come “Mirai”, che significa Futuro) e che tradotto significa “Prima Voce del Futuro” in riferimento alla prima serie di “Characters Vocal Series”.

Continua a leggere…

Giapponese (lezione 19): La frase nominale e il verbo Desu です (parte 1)

novembre 8, 2010 on 10:36 am | In Giappone & Dintorni, Lingua

La frase con predicato nominale  ” … は…で” “… wa… desu” è una frase costituita da un predicato nominale, cioè un insieme di nome, o sintagma nominale, e copula (ですdesu), che nella maggior parte dei casi corrisponde al verbo essere in italiano.

Questo tipo di frase è molto utile per esprimere qualità o caratteristiche del soggetto.

Vi faccio alcuni esempi:

私は桜です

Watashi wa Sakura desu

Io sono Sakura (nelle presentazioni)

あなたは日本人です

Anata wa nihonjin desu

Tu sei giapponese (per esprimere la nazionalità)

かれはせんせいです

Kare wa sensei desu

Lui è un insegnante (per esprimere un’occupazione)

Può però succedere che desu venga tradotto con il verbo avere se questo viene usato per esprimere l’età. Continua a leggere…

Pittura Acrilica

novembre 6, 2010 on 10:52 am | In Materiale, Mondo Arte, Tecniche

shop_61La pittura acrilica è una tecnica pittorica nata in epoca abbastanza recente se paragonata ad altre tecniche.

I colori acrilici sono prodotti con pigmenti colorati mischiati con resina acrilica.
La resa e la qualità del prodotto dipende da questa resina e dalla sua essiccazione, generalmente veloce, ma che rimane comunque variabile (la variabilità dipende dalla capacità di essiccazione delle resine e dalla fabbrica che le produce).

I supporti adatti alla pittura acrilica possono essere diversi: si va dai fogli da disegno, al cartone, alla tela, al cartone telato a supporti addirittura in legno.

I colori acrilici vengono usati per produrre dipinti, decorazioni di mura o di oggetti.
Il loro frequente utilizzo è dovuto al fatto che hanno una buona resistenza al tempo e inoltre sono abbastanza economici. Continua a leggere…

Mappa Del Sito | Contatti

Sakura Magazine created with love by Radiant Flow